Kwalifikacja: EKA.01 - Obsługa klienta w jednostkach administracji
Zawód: Technik administracji
Art. 20 Zgodnie z przepisami zawartymi w artykule 20 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego, gdy osoba zobowiązana do zgłoszenia urodzenia lub zgonu nie jest w stanie porozumieć się z kierownikiem urzędu stanu cywilnego z uwagi na nieznajomość języka polskiego, powinna
Odpowiedzi
Informacja zwrotna
Odpowiedź, że osoba obowiązana do zgłoszenia urodzenia lub zgonu powinna skorzystać z tłumacza wezwanego przez kierownika urzędu, jest zgodna z zapisami artykułu 20 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego. Ustawa przewiduje, że w przypadku braku możliwości porozumienia się z kierownikiem urzędu stanu cywilnego z powodu nieznajomości języka polskiego, to właśnie kierownik ma obowiązek wezwać tłumacza. Tłumacz pełni kluczową rolę w umożliwieniu komunikacji i zapewnieniu, że wszystkie informacje są przekazywane w sposób zrozumiały. Przykładem praktycznym może być sytuacja, w której osoba z zagranicy, nieznająca języka polskiego, musi zgłosić narodziny dziecka. Po wezwaniu tłumacza, rodzic może bez przeszkód i obaw o niedokładność przetłumaczenia przedstawić wszystkie niezbędne dokumenty oraz uzyskać od kierownika urzędowe potwierdzenie zgłoszenia. Zastosowanie tej procedury nie tylko zapewnia zgodność z przepisami, ale również zabezpiecza prawa obywateli oraz gwarantuje ich dostęp do usług publicznych.
Rozważając odpowiedzi dotyczące sposobu zgłaszania urodzenia lub zgonu przez osobę nieznającą języka polskiego, można zauważyć błędne koncepcje w niektórych z nich. Przybycie do urzędu z własnym tłumaczem może wydawać się praktycznym rozwiązaniem, jednak w rzeczywistości nie jest zgodne z procedurą określoną w ustawie. Ustawodawca przewidział sytuację, w której to kierownik urzędu stanu cywilnego przejmuje odpowiedzialność za zapewnienie odpowiedniej komunikacji z osobą zgłaszającą. W związku z tym, obecność własnego tłumacza może wprowadzić zamieszanie oraz dodatkowe problemy, takie jak brak akceptacji tłumaczenia przez urzędników, co może prowadzić do opóźnień w procesie zgłaszania. Podobnie, przybycie do urzędu z biegłym również nie spełnia wymogów określonych w przepisach, ponieważ biegły nie jest tym samym co tłumacz, a jego obecność nie jest wymagana ani przewidziana przez ustawę w kontekście zgłaszania aktów stanu cywilnego. Przedstawienie przetłumaczonego zgłoszenia również nie znajduje podstaw w przepisach, ponieważ urzędnik stanu cywilnego ma obowiązek zapewnić odpowiedni tłumacz, w celu właściwego zrozumienia zgłaszanej kwestii. Takie podejście jest nie wyłącznie nieefektywne, ale może również naruszać procedury administracyjne, co w konsekwencji negatywnie wpływa na skuteczność obsługi obywateli.