W obsłudze podróżnych często pojawiają się pytania związane z dojściem do stacji, terminala, peronu, przystanku lub bramki. Zwrot I don't know how to get to the train station oznacza: Nie wiem, jak dostać się na stację kolejową.
Kluczowe elementy zwrotu
- I don't know – nie wiem
- how to get to – jak dostać się do / jak dotrzeć do
- the train station – stacja kolejowa / dworzec kolejowy
Całe zdanie nie dotyczy wyboru pociągu, stadionu ani portu promowego. Chodzi wyłącznie o problem z dotarciem do miejsca: train station.
Przydatne słownictwo
- train station – stacja kolejowa, dworzec kolejowy
- bus station – dworzec autobusowy
- ferry terminal – terminal promowy
- airport terminal – terminal lotniczy
- platform – peron
- ticket office – kasa biletowa
- information desk – punkt informacji
- exit – wyjście
- entrance – wejście
Przykładowe pytania podróżnych
- How can I get to the train station? – Jak mogę dostać się na stację kolejową?
- Where is the nearest bus stop? – Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy?
- Can you show me the way to the terminal? – Czy może mi Pan/Pani wskazać drogę do terminala?
Wskazówka egzaminacyjna
W zadaniach tłumaczeniowych zwracaj uwagę na rzeczownik określający miejsce. Train station to nie pociąg ani stadion, lecz stacja kolejowa. Wyrażenie get to najczęściej oznacza dotrzeć do lub dostać się do.